Doriți să aflați mai multe despre Uniunea Europeană și să participați la o discuție despre viitorul său?
Felicitări Mariei Alexandra GHERGHEL, elevă a Colegiului National „Dr. I. Meșotă” din Brașov, câștigătoarea din România a celei de-a 12-a ediții a concursului de traducere Juvenes Translatores al Comisiei Europene destinat liceenilor, precum și celorlalți 27 de câștigători! "Ceea ce o face sa fie o castigatoare, pe langa ore intregi de munca, este originalitatea, nota ei personala pe care o face simtita in orice lucrare" - a declarat doamna Raluca Sarghie - profesor de engleză la C.N. "Dr. I. Mesota" din Brașov. Cei mai buni 28 de tineri traducători, câte unul din fiecare stat membru UE, vor călători în curând la Bruxelles pentru a-și ridica premiile și a se întâlni cu traducătorii profesioniști ai Comisiei Europene.
Comisia Europeană a anunțat numele autorilor celor mai bune 28 de traduceri pe tema Anului European al Patrimoniului Cultural din cadrul concursului său anual Juvenes Translatores, destinat elevilor de liceu. Traducătorii Comisiei Europene, organizatori ai concursului, i-au selectat din rândul celor 3 252 de participanți la ediția din acest an, elevi provenind din 751 de școli din întreaga Europă.
Referitor la rezultatele concursului, comisarul responsabil pentru buget, resurse umane și traducere, Günther H. Oettinger, a declarat: „Sunt impresionat de competențele lingvistice ale acestor tineri talentați. Învățarea limbilor străine este esențială în societatea actuală. Limbile străine deschid calea către mai multe oportunități de angajare și contribuie la o mai bună înțelegere reciprocă a culturilor și a punctelor de vedere ale oamenilor. Doresc ca toți câștigătorii și participanții să continue să manifeste interes față de limbile străine și să le transmită această pasiune celor din jur.”
Prezenta ediție a concursului Juvenes Translatores a avut loc la 22 noiembrie 2018 și s-a desfășurat în mod simultan în toate școlile participante. Elevii concurenți au utilizat 154 din cele 552 de combinații lingvistice posibile între cele 24 de limbi ale UE. Unele dintre cele mai interesate alegeri au fost traducerile din portugheză în olandeză și din maghiară în finlandeză.
Direcția Generală Traduceri a Comisiei Europene organizează concursul Juvenes Translatores (tineri traducători în latină) în fiecare an, începând din 2007. De-a lungul anilor, concursul a devenit o experiență marcantă pentru mulți dintre participanții și câștigătorii lui. De exemplu, în urma călătoriei sale la Bruxelles, câștigătoarea slovenă a ediției 2010, dra Tina Zorko, s-a decis să studieze traducerea la universitate și s-a alăturat de curând departamentului de traduceri al Comisiei Europene ca traducător cu normă întreagă.
„Călătoria la ceremonia de înmânare a premiilor la Bruxelles este una dintre amintirile mele cele mai dragi”, a spus domnișoara Zorko. „Faptul că am văzut traducătorii Comisiei la locul de muncă mi-a oferit o perspectivă asupra vieții unui veritabil traducător și mi-a consolidat visul de a deveni cândva unul dintre ei.”
Contactele stabilite de câștigătoarea din Italia a ediției din 2016, dra Carolina Zanchi, cu traducătorii Comisiei Europene au îndemnat-o să afle mai multe despre limbile aplicate și să studieze, în prezent, patolingvistica în Germania. Aceasta a declarat: „Nu exagerez atunci când afirm că Juvenes Translatores mi-a schimbat cu adevărat viața. Sincere mulțumiri tuturor celor care fac posibil acest lucru în fiecare an.”
Context
Obiectivul urmărit de concursul Juvenes Translatores este de a promova studiul limbilor străine în școli și de a le oferi tinerilor posibilitatea de a-și da seama ce înseamnă să fii traducător. Concursul se adresează elevilor de liceu în vârstă de 17 ani și se desfășoară simultan în toate școlile selectate din UE.
Traducerea face parte integrantă din activitatea UE de la crearea inițială a Comunității și a făcut obiectul primului regulament (EEC Council: Regulamentul nr. 1) adoptat în 1958.De atunci, numărul limbilor a crescut de la 4 la 24, odată cu extinderea UE.
Câștigătorii din acest an sunt:
ȚARA |
CÂȘTIGĂTORUL |
PARTICIPANȚI pentru ȚARĂ |
||
Numele, |
Numele școlii, |
Numărul de școli |
Numărul de elevi |
|
Austria |
Valentin Fraß EN-DE |
BORG Birkfeld, Birkfeld |
18 |
79 |
Belgia |
Ance Martinsone EN-LV |
Școala Europeană Bruxelles II, Bruxelles |
21 |
93 |
Bulgaria |
Йоана Георгиева (Ioana Gheorghieva) DE-BG |
Езикова гимназия „Проф. д-р Асен Златаров“, Хасково |
17 |
80 |
Croația |
Dea Šimat EN-HR |
Srednja strukovna škola Blaž Jurjev Trogiranin, Trogir |
11 |
51 |
Cipru |
Γεωργία Χειμαρρίδη EN-EL |
Λύκειο Εθνομάρτυρα Κυπριανού Στροβόλου, Λευκωσία |
6 |
28 |
Cehia |
Markéta Sahanová EN-CS |
Gymnázium Jírovcova, České Budějovice |
21 |
99 |
Danemarca |
Astrid Sloth Larsen EN-DA |
Frederiksborg Gymnasium & HF, Hillerød |
12 |
51 |
Estonia |
Liisa-Maria Komissarov EN-ET |
Hugo Treffneri Gümnaasium, Tartu |
6 |
30 |
Finlanda |
Katalin Bárány HU-FI |
Puolalanmäen lukio, Turku |
13 |
59 |
Franța |
Léa Marissal ES-FR |
Lycée Militaire de Saint-Cyr, Saint-Cyr-l'Ecole |
72 |
320 |
Germania |
Deborah Dietterle EN-DE |
Kopernikus-Gymnasium Wasseralfingen, Aalen-Wasseralfingen |
94 |
341 |
Grecia |
Ελισάβετ Tσαγκάρη-Ντυμπάλσκα PL-EL |
Γενικό Λύκειο Βραχνέϊκων, Πάτρα |
21 |
94 |
Ungaria |
Kitti Laura Kántor EN-HU |
Budapest IX. Kerületi Szent-Györgyi Albert Általános Iskola és Gimnázium, Budapest |
21 |
96 |
Irlanda |
Cáit Paircéar GA-EN |
Coláiste Íosagáin, An Charraig Dhubh |
11 |
42 |
Italia |
Giulia Rorato SL-IT |
Liceo Scientifico Statale "France Prešeren”, Trieste |
73 |
359 |
Letonia |
Elvis Groskops EN-LV |
Saldus novada pašvaldības Druvas vidusskola, Saldus pagasts |
8 |
32 |
Lituania |
Tomas Lugauskas EN-LT |
Daugų Vlado Mirono gimnazija, Daugai, Alytaus r. |
11 |
48 |
Luxemburg |
Annika Elisabeth Küster EN-DE |
Școala Europeană Luxembourg II, Bertrange |
4 |
12 |
Malta |
Francesca Vassallo MT-EN |
Saint Aloysius College Sixth Form, Birkirkara |
5 |
23 |
Țările de Jos |
Ceres Verkaik EN-NL |
Anna van Rijn College, Nieuwegein |
26 |
91 |
Polonia |
Krzysztof Warzocha ES-PL |
XX Liceum Ogólnokształcące z Oddziałami Dwujęzycznymi im. José Martí, Warszawa |
51 |
237 |
Portugalia |
Ana Silva EN-PT |
Instituto Educativo do Juncal, Juncal - Porto de Mós |
21 |
97 |
România |
Maria-Alexandra Gherghel EN-RO |
Colegiul National „Dr. I. Meșotă”, Brașov |
32 |
151 |
Slovacia |
Sofia Gregorová DE-SK |
Súkromné gymnázium, Lučenec |
13 |
58 |
Slovenia |
Nika Kobetič EN-SL |
Gimnazija Bežigrad, Ljubljana |
8 |
39 |
Spania |
Sara Picos Gómez EN-ES |
IES De Brión, A Coruña |
53 |
241 |
Suedia |
King Fägersten EN-SV |
Tyska Skolan, Stockholm |
20 |
84 |
Regatul Unit |
Natalia Glazman ES-EN |
Woldingham School, Surrey |
71 |
317 |
TOTAL |
740 |
3252 |
Pentru informații suplimentare:
- Juvenes Translatores: http://ec.europa.eu/translatores
- Urmăriți activitatea Direcției Generale Traduceri, pe Twitter: @Translatores